
США. Нью-Йорк. Корреспондент КП Валерий Рукобратский и протестующий. Протесты под слоганом Black lives matter (Жизни черных имеют значение) продолжаются в США уже несколько недель после убийства при задержании афроамериканца Джорджа Флойда в Миннеаполисе.

США. Нью-Йорк. Протесты под слоганом Black lives matter (Жизни черных имеют значение) продолжаются в США уже несколько недель после убийства при задержании афроамериканца Джорджа Флойда в Миннеаполисе.

Нижний новгород. Футбольные болельщики на фестивале.

Вашингтон. На снимке: таксисты.

Детройт. На снимке: здание Фишер-билдинг.

Детройт. На снимке: здание Фишер-билдинг.

Детройт. На снимке: здание Фишер-билдинг.

Москва. Участники акции памяти `Бессмертный полк` на Красной площади во время шествия в День Победы.

Мальчишки едут на веселых лыжах на ярмарке, кубок мэра Москвы по лыжному туризму среди учащихся коррекционных школ города Москвы, 18 февраля 2012 года

США. Нью-Йорк. Корреспондент КП Валерий Рукобратский и подружка лидера протестующих Нестрея. Протесты под слоганом Black lives matter (Жизни черных имеют значение) продолжаются в США уже несколько недель после убийства при задержании афроамериканца Джорджа Флойда в Миннеаполисе.

США. Нью-Йорк. Протесты под слоганом Black lives matter (Жизни черных имеют значение) продолжаются в США уже несколько недель после убийства при задержании афроамериканца Джорджа Флойда в Миннеаполисе.

Вашингтон. На снимке: таксисты.

Детройт. На снимке: здание Фишер-билдинг.

Отдых

Флинт. На снимке: местные жители идут мимо заброшенного дома.

Детройт. На снимке: жители города..

Мальчишки едут на веселых лыжах на ярмарке, кубок мэра Москвы по лыжному туризму среди учащихся коррекционных школ города Москвы, 18 февраля 2012 года

Родители и дети едут на веселых лыжах на ярмарке, кубок мэра Москвы по лыжному туризму среди учащихся коррекционных школ города Москвы, 18 февраля 2012 года